ΣΥΝΔΕΣΜΟΙ

Συνέδριο εκπαιδευτικών δίγλωσσης αγωγής - 2003-02-07


Ειρήνη Γουλετά, Νέα Ορλεάνη

Ολοκληρώθηκε στη Νέα Ορλεάνη των Ηνωμένων Πολιτειών το 32ο ετήσιο συνέδριο της Εθνικής Ένωσης Εκπαιδευτικών Δίγλωσσης Αγωγής (National Association for Bilingual Education (NABE)).Το 32ο συνέδριο της Ένωσης Εκπαιδευτικών Δίγλωσσης Αγωγής ήταν ένα Διεθνές Συνέδριο δίγλωσσης και διαπολιτισμικής αγωγής στο οποίο συμμετείχαν εκπαιδευτικοί όλων των βαθμίδων της εκπαίδευσης από την Αμερική και το εξωτερικό. Στο συνέδριο συμμετείχαν επίσης γνωστοί στο χώρο ομιλητές και ερευνητές, μεταξύ των οποίων ο Ιρλανδός καθηγητής Τζιμ Κόμμινς και η Κινεζικής καταγωγής Αμερικανίδα εκπαιδευτικός, Λίλι Γουόνκ Φίλμορ. Το συνέδριο επικεντρώθηκε σε εκπαιδευτικά θέματα που αφορούν κυρίως παιδιά μεταναστών και παιδιά γλωσσικών μειονοτήτων όλων των ηλικιών από την προσχολική ηλικία μέχρι και την εφηβεία.

Οι ομιλητές επικεντρώθηκαν στα μαθησιακά προβλήματα που αντιμετωπίζουν παιδιά τα οποία φοιτούν σε σχολεία στα οποία η γλώσσα διδασκαλίας είναι διαφορετική από τη μητρική τους γλώσσα. Οι σύνεδροι αναφέρθηκαν επίσης στις διάφορες διδακτικές μεθόδους που ακολουθούνται στις Ηνωμένες Πολιτείες, τον Καναδά και άλλες χώρες με υψηλό αριθμό μεταναστών και γλωσσικών μειονοτήτων και τόνισαν την ανάγκη ύπαρξης και λειτουργίας ειδικών εκπαιδευτικών προγραμμάτων για δίγλωσσους μαθητές και καθώς επίσης και την ανάγκη για την εκπαίδευση και επιμόρφωση των δασκάλων στα θέματα αυτά.

Σήμερα, στην Αμερική και τον Καναδά ακολουθούνται διάφορες μέθοδοι διδασκαλίας δίγλωσσων μαθητών. Οι δύο πιο διαδεδομένες μέθοδοι είναι: η «Δίγλωσση Αγωγή», κατά την οποία ο μαθητής διδάσκεται σε δύο γλώσσες, τη μητρική του και την επίσημη γλώσσα διδασκαλίας. H άλλη μέθοδος ονομάζεται « Αγγλικά ως Δεύτερη Γλώσσα», κατά την οποία ο μαθητής διδάσκεται μόνο στα Αγγλικά, με πολύ λίγη υποστήριξη στη μητρική του γλώσσα, αλλά με ειδικούς τρόπους, κατάλληλους για δίγλωσσα παιδιά.

Σύμφωνα με τον αναγνωρισμένο διεθνώς για την έρευνά του στον τομέα της Δίγλωσσης Αγωγής, καθηγητή του Πανεπιστημίου του Τορόντο, Τζιμ Κόμμινς, τα παιδιά που έχουν ως μητρική τους γλώσσα άλλη από την επίσημη γλώσσα διδασκαλίας χρειάζονται διάστημα 1-2 χρόνων για να αποκτήσουν το απαραίτητο λεξιλόγιο για καθημερινή επικοινωνία. Πολλές φορές, η ευφράδεια αυτή του λόγου ξεγελά τους εκπαιδευτικούς και τους γονείς οι οποίοι νομίζουν ότι τα παιδιά έχουν πλήρη έλεγχο της γλώσσας. Ως αποτέλεσμα, μπορεί να αποδίδουν τα μαθησιακά προβλήματα των παιδιών αυτών σε άλλους λόγους, όπως για παράδειγμα μαθησιακές αναπηρίες. Στην πραγματικότητα, όμως, απαιτείται χρονικό διάστημα 5 με 7 ετών προκειμένου τα παιδιά αυτά να αποκτήσουν το απαραίτητο λεξιλόγιο για υψηλή ακαδημαϊκή επίδοση.

Η δική μου ομιλία επικεντρώθηκε στα πορίσματα της έρευνας που διεξήγα τον περασμένο χρόνο σε παιδιά μεταναστών προσχολικής και νηπιακής ηλικίας. Τα παιδιά αυτά ξεκινούν το σχολείο σε πολύ χαμηλότερο ακαδημαϊκό επίπεδο απ΄ ότι άλλα παιδιά της ηλικίας τους, τα οποία έχουν ως μητρική γλώσσα τη γλώσσα διδασκαλίας και η επίδοσή τους συνεχίζει να παραμένει χαμηλή κατά τη διάρκεια της σχολικής τους ζωής. Συνήθως, εκτός από τον παράγοντα της διγλωσσίας, άλλες παράμετροι όπως η φτώχεια, το χαμηλό εκπαιδευτικό επίπεδο των γονιών και κυρίως η έλλειψη κατάλληλων εκπαιδευτικών προγραμμάτων συμβάλλουν στη μη ικανοποιητική σχολική επίδοση των παιδιών αυτών.

Λαμβάνοντας υπόψη τη μεγάλη συρροή μεταναστών κατά την τελευταία δεκαετία στην Ελλάδα, καταλαβαίνει κανείς ότι το πρόβλημα αυτό των δίγλωσσων μαθητών αποτελεί ένα καυτό πρόβλημα του Ελληνικού εκπαιδευτικού συστήματος. Σε συζητήσεις που είχα με Έλληνες εκπαιδευτικούς όλων των βαθμίδων της εκπαίδευσης, οι συνομιλητές μου τόνισαν τις μεγάλες δυσκολίες που αντιμετωπίζουν σήμερα οι Έλληνες εκπαιδευτικοί στην προσπάθειά τους να διδάξουν τα παιδιά των μεταναστών και των γλωσσικών μειονοτήτων και να τα βοηθήσουν να ενταχθούν στα Ελληνικά σχολεία με επιτυχία ανεβάζοντας την ακαδημαϊκή τους επίδοση και μειώνοντας τις δυσκολίες που αντιμετωπίζουν.

XS
SM
MD
LG