ΣΥΝΔΕΣΜΟΙ

Νίκος Κατσόρης - 2002-01-04


Ο Νίκος Κατσόρης συγγραφέας και δικηγόρος. Μαζί τους μιλήσαμε και πριν μερικούς μήνες με την ευκαιρία της έκδοσης του βιβλίου του Crimes of fire από τον εκδοτικό οίκο Μπάρνς εντ Νομπλ. To βιβλίο του κυκλοφορεί τώρα και στην Ελλάδα από τον εκδοτικό οίκο Ελευθερουδάκη. Στη σημερινή μας συνέντευξη μιλήσαμε για την ελληνική έκδοση καθώς επίσης και για δύο άλλα βιβλία που ετοιμάζει ο συγγραφέας και θα κυκλοφορήσουν και στην Ελλάδα. Τη συνέντευξη έκανε η Ιωάννα Γκαβάκου.

ΙΓ: Νίκο, με χαρά μάθαμε ότι το βιβλίο σου κυκλοφορεί στην Ελλάδα από τον εκδοτικό οίκο του Ελευθερουδάκη. Πότε πραγματοποιήθηκε αυτή η συμφωνία;

ΝΚ: Είχα μια συνάντηση με τον εκδοτικό οίκο του Ελευθερουδάκη όταν ήμουν στην Ελλάδα, το καλοκαίρι, και τους κάναμε μία πρόταση που έγινε αμέσως δεκτή. Έκαναν μία παραγγελία και το βιβλίο κυκλοφορεί τώρα στην Ελλάδα από τον Ελευθερουδάκη. Είμαι πολύ ευχαριστημένος γιατί η Ελλάδα είναι μέρος της ζωής μου και της πολιτιστικής κληρονομιάς μου. Είμαι περήφανος που το βιβλίο μου θα πουληθεί στην Ελλάδα. Είναι μια μεγάλη τιμή για μένα.

ΙΓ: Εσύ όπως και άλλοι συγγραφείς αναφέρομαι στον Γκειτς παραδείγματος χάριν, είστε ελληνοαμερικανοί δεύτερης ή και τρίτης γενιάς στην Αμερική. Γράφετε αγγλικά αλλά αισθάνεστε έντονα έλληνες. Νομίζεις ότι αντιπροσωπεύετε κατά κάποιο τρόπο την Ελλάδα με το γράψιμό σας;

ΝΚ: Ξέρετε ζω στην Αμερική αλλά είμαι Έλληνας. Οι παππούδες μου γεννήθηκαν στην Ελλάδα και μεγαλώσαμε με δυνατή την αίσθηση της κουλτούρας μας και της ελληνικής κληρονομιάς μας. Είχαμε από μικρά έλληνα δάσκαλο, που ερχόταν σπίτι για να μάθουμε ελληνικά. Διατηρούσαμε όλη την ελληνική παράδοση παντρεύτηκα επίσης ελληνοαμερικανίδα και ελπίζουμε να μεγαλώσουμε τα παιδιά μας σαν έλληνες. Την Ελλάδα την κουβαλάω μέσα μου και γι αυτό αισθάνομαι σαν συγγραφέας ότι αντιπροσωπεύω όχι μόνο τις Ηνωμένες Πολιτείες αλλά και την Ελλάδα. Αυτό ισχύει όχι μόνο για το Crimes of Fire αλλά και για το επόμενο βιβλίο μου που είναι συνέχειά του και μόλις το τελείωσα. Αυτό είναι λοιπόν η Ελλάδα για μένα ένα μέρος του εαυτού μου.

ΙΓ: Το βιβλίο κυκλοφορεί τώρα στην αγγλική γλώσσα πρόκειται να μεταφραστεί στα ελληνικά;

ΝΚ: Ναι, είναι στα αγγλικά αλλά είχαμε μερικές συναντήσεις με εκδότες στην Ελλάδα και ελπίζουμε ότι θα μεταφραστεί στα Ελληνικά. Μεγάλο μέρος της πλοκής του βιβλίου εκτυλίσσεται στη Σαντορίνη και την Μύκονο και νομίζουμε ότι είναι καλό να μεταφραστεί. Αυτό βέβαια θα γίνει τον επόμενο χρόνο.

ΙΓ: Υπάρχει κάποιο ενδιαφέρον να γίνει το βιβλίο σου ταινία;

ΝΚ: Υπάρχει ενδιαφέρον. Ήμουν στην Καλιφόρνια πριν δύο μήνες και συναντήθηκα με μερικούς παραγωγούς εκεί και περιμένουν να τελειώσω το δεύτερο βιβλίο για να χρησιμοποιήσουν το πακέτο μαζί. Το δεύτερο βιβλίο είναι μία συνέχεια του πρώτου. Ελπίζω να κάνουν το σενάριο και την ταινία. Αν αυτό συμβεί θα θέλαμε να έρθουμε στην Ελλάδα και να το κινηματογραφήσουμε γιατί όπως είπα πολλές σκηνές διαδραματίζονται εκεί και δεν μπορείς να αναπλάσεις αυτή τη ομορφιά να την κάνεις σκηνικό κάπου αλλού. Ελπίζω επίσης να χρησιμοποιηθούν κάποιοι έλληνες ηθοποιοί για την ταινία.

ΙΓ: Υπάρχει όμως και κάτι ακόμα που σχεδιάζεις να γράψεις.

ΝΚ: Ναι ένα άλλο θέμα που επίσης έχει να κάνει με την Ελλάδα είναι ένα βιβλίο για παιδιά που γράφω που η δράση του διαδραματίζεται στην Ελλάδα και ελπίζουμε ότι και αυτό θα εκδοθεί με τον νέο χρόνο.

ΙΓ: Το βιβλίο αυτό είναι παιδικό παραμύθι;

ΝΚ: Όχι, είναι ένα βιβλίο για παιδιά που μόλις ξεκινάνε να διαβάζουνε και διαδραματίζεται στη Σπάρτη, από εκεί κατάγεται και οικογένειά μου. Είναι ένα μικρό κορίτσι και μιλά για τις εμπειρίες του. Είναι ένα βιβλίο που απευθύνεται σε διαφορετικό κοινό από τα άλλα μου βιβλία, αλλά είναι κάτι που είναι κοντά στη καρδιά μου και ήθελα πολύ να γράψω για μικρούς αναγνώστες.

ΙΓ: Μίλησέ μας όμως και για το δεύτερο βιβλίο που γράφεις τώρα.

ΝΚ: Το δεύτερο βιβλίο που έχει τίτλο Crimes of Revenge είναι συνέχεια του πρώτου βιβλίου. Έχει πολλούς από τους ίδιους χαρακτήρες αλλά διαδραματίζεται στην Ελλάδα και όχι μόνο στα ελληνικά νησιά αλλά και την Αθήνα και την Σπάρτη. Είναι ένα πιο συναισθηματικό βιβλίο. Διαδραματίζεται επίσης στην αίθουσα του δικαστηρίου και έχει πολύ έντονους χαρακτήρες και συναισθήματα. Ελπίζω να είναι έτοιμο του χρόνου. Μόλις τέλειωσα την πρώτη εκδοχή και κάνω πολλές εκδοτικές αλλαγές. Θα υποβληθεί στους εκδότες μετά το νέο χρόνο.

ΙΓ: Νίκο από που έχεις εμπνευστεί αυτό το βιβλίο;

ΝΚ: Μεγάλο μέρος της έμπνευσής μου προέρχεται από την εποχή που δούλευα με το δικαστή Νίκο Τσουκαλά και βρισκόμουν στο δικαστήριο σε καθημερινή βάση σε δίκες που είχαν να κάνουν με τη μαφία με εμπρησμούς με δολοφονίες. Πιστεύεις ότι αυτά τα πράγματα συμβαίνουν μόνο στην τηλεόραση αλλά είναι πραγματικότητα. Ήμουν στο δικαστήριο και παρακολουθούσα ένα μέλος της μαφίας να ομολογεί πώς κάποιος πυροβόλησε με τρεις σφαίρες έναν άνθρωπο και μετά τον θάψανε στο Μπρούκλιν. Σοκαριζόμουνα να τα ακούω όλα αυτά και ενώ νομίζεις ότι συμβαίνουν μόνο στις ταινίες συμβαίνουν δυστυχώς καθημερινά.

ΙΓ: Νίκο σε ευχαριστούμε για την συνέντευξη και καλή επιτυχία στη καινούργια ελληνική έκδοση του βιβλίου σου

ΝΚ: Ευχαριστώ πολύ Ιωάννα ήταν χαρά μου να μιλήσω μαζί σου.

XS
SM
MD
LG